Discussão:O Futuro da Informação/USP 2011/Trabalhos/Grupo 04

Grupo 03 editar

Além da sugestão de modificação do caráter informal de alguns trechos como bem obervou a MCeci seguem algumas considerações:

  • Em "...definição estadounidense que diz: todo trabalho que tem autor". Explicar melhor, era a questão de que pela legislação americana existem o autor intelectual (intransferível) e o autor comercial(que pode lucrar com a obra), não é mesmo?
  • Em "Nivela por baixo em caso de ambiguidade". O que sifnifica "nivelar por baixo"?
  • Tivemos um bom panorama das leis de copyright no mundo. Mas e no Brasil com a leis 9610 e 9609?
  • Então o Brasil assinou a Convenção de Berne, o TRIPS e também estaria de acordo com o ACTA?
  • Ficou bem interessante a comparação dos aspectos em comuns entre as diversas legislações com estruturas algébricas. Mas é provável que muitos leitores não entendam isso.
  • O DRM e o DMCA nos afeta no Brasil? ou isso é só Nos Estados Unidos?
  • Alguns cuidados com pontuação, acentuação e formatação do texto.

Em geral o texto cumpre a função de dar um panorama das leis de copyright no mundo.
--Claudivan.rbr 03h20min de 20 de Novembro de 2011 (UTC)


Achei muito interessante a parte sobre os tratados, pois apenas conhecia o de Berne. Também foi muito útil conhecer as formas como os direitos autorais estão aplicados em diferentes países. Contudo, senti falta de mais informações sobre o Brasil. Para mim não ficou muito claro de quais convenções ele participa e quais são as liberdades possíveis. Talvez seja o caso de colocar uma referência externa para a lei 9610, citada no texto.

Vale a pela notar que até neste ponto o Canadá se destaca em relação aos EUA.

Fiquei curioso para saber se existem mais restrições tecnológicas além do DRM. Pode ser um bom ponto para adicionar ao texto.


De resto, concordo com os pontos citados pelo Claudivan, acima.

--Alberto 13h56 de 21 de Novembro de 2011 (UTC)

Grupo 10 editar

O tema é interessante. O desenvolvimento do trabalho cumpre os objetivos propostos.

Gostaria apenas de fazer algumas sugestões no aspecto da redação do texto. Entendo que o assunto requer um tratamento menos coloquial. Segue alguns comentários.


"Caçamos informações, algumas delas desatualizadas, mas que, ainda assim, trazem um panorama geral do copyright por aí".


Creio que poderia tornar menos coloquial esse trecho, pois esse termo desvaloriza o trabalho de pesquisa. Diria assim....

Foi realizada uma busca sistematizada por assunto e foi possível perceber que as informações disponíveis estavam desatualizadas...


Cuidado com a repetição de termos

  Antes de começar a pensar em olhar para as leis de alguns países propriamente ditas, devemos olhar os tratados internacionais
  Diria: Antes de comentar as leis de alguns países, analisaremos os tratados internacionais.


Evite uso frequente de termos coloquiais

  "é a lei 9610 (que tem sua irmãzinha, a 9609)"
  "alguns detalhezinhos sobre as leis"
  "o não-tão-bom-assim e velho Copyright"


Ativar os links

fonte: en.wikipedia.org/wiki/Agreement_on_Trade-Related_Aspects_of_Intellectual_Property_Rights

www.iptegrity.com/

--MCeci 12h36min de 15 de Novembro de 2011 (UTC)

Rússia editar

Aqui uma matéria sobre a surpreendente proposta da Rússia a respeito do tema! Foi no último encontro do G20 que o presidente russo apresentou-a. --Solstag 02h59min de 1 de Dezembro de 2011 (UTC)

Regressar à página "O Futuro da Informação/USP 2011/Trabalhos/Grupo 04".